close
【天堂的孩子】導演純真動人新作 The Song of Sparrows 看預告徵中文片名!!
這次的搜文日記,我偶然手癢點入了上面標題的網頁,因為很嚮往設計類型的工作,所以就被上面的標題吸引著。因為小坂我的英文程度很糟糕,所以只好先把英文名字先使用Google 翻譯了一下,翻譯的結果很爆笑[宋代的麻雀](囧了一下),把THE去掉後就稍微正常點了[麻雀之歌]。
我再經由站主的翻譯名字[天堂的孩子]和影片及照片分析了一下。
*分析了其一
整片劇情是以一個偉大的父親,為了能夠聽到孩子們的歡笑,而努力工作賺錢。
*分析其二
宣傳海報中,他把SONG(唱歌)以黃色字體來突顯,文字上也有用麻雀圖案來裝飾。
以上面為原則取了下面的名字
『雀悅之心』 (心知谷)
『天賴之聲』 (不久之前突然紅起來的中年婦女)
『響撤天堂的孩子們』 (響測雲霄 的感覺)
『天堂的奏曲』 (演奏 ?)
『雀音之谷』 (風之谷)
『天堂之雀聲』 (飛到天堂的小麻雀)
『童之樂』 (孩子的笑聲,如聲樂般)
『來自天使們的祝福』 (某種戰鬥卡片其中的功能?)
『天使的尾巴』 (某同名動畫『天使的尾巴』)
『天堂的密寶』 (海賊王)
『孩子們的大天堂』 (某動畫『孩子的大玩偶』)
結果....突然想到恍惚...就不小心打上了..
『天使終結者』(因為突然想到..姐姐常說阿諾史瓦辛格怎老是以[魔鬼]、[終結者]等來取片名)
打完後就笑死一分鐘..好顯有發現,所以沒發上去(汗)
想完之後就覺得真是好玩又好笑,即使沒得獎也沒關係了(笑)
全站熱搜